Tuesday 10 November 2015

Пока ходят мои ноги, я буду стремиться к нему ..

"он же занят тем [опиумом], а у него похищают душу
Потому что с каждой мыслью, которой ты отдаешься
у тебя что-нибудь незаметно похитят
Что бы ты ни приобрел, о печалящийся" 

[Най-нама] 
Руми. Маснави (Поэма о скрытом смысле)
Дни (жизни), если ушли, скажи [им]: «Идите!» Опасения нет!
Ты останься, ибо того, кто, как ты, чист [душою], нет!
Всякий, кроме рыбы, водой Его насытился,
для всякого без ежедневного пропитания день Его припозднился.
Не постигнет состояния сведущего /вареного/ ни один неискушенный /сырой/.
Посему речь краткой должна быть, и с миром [= и привет]!
Путы [свои] разорви, будь свободным, о сын!
Доколе будешь ты привязан к серебру и привязан к злату?
20 Если вольешь океан ты в кувшин,
то сколько вместит он? Долю однодневную.
Кувшин [для] глаза жадных [никогда] полным не станет,
покуда раковина довольной (малым) не станет, полной жемчуга не станет.
Всякий, чья одежда от любви разорвалась,
он от жадности и изъяна полностью очистился.
Здравствуй, о любовь, обмен приятный наш,
ты — врачеватель всех недугов наших.
Ты — лекарство от спеси и чести /тщеславия/ нашей,
ты — Ифлатун [= Платон] и Джалинус [= Гален] 2 наш.
25 Тело приземленное от любви на небеса взошло,
гора пустилась в пляс и ловкой стала.
Любовь душою Тура [= Синай] стала [= вдохновила Тур], о влюбленный,
Тур захмелел, а Муса [= Моисей] пал, пораженный грохотом 3.
С устами воздыхателя своего коль я сочетал бы [уста],
подобно свирели я то, что нужно сказать, поведал бы [ему].
Всякий, кто с [другом] одноязычным оказался разделен,
без языка [= немым] оказался, хотя обладает сотней песен он.
Поскольку розы отошли и роз цветник скончался,
то не услышишь ты впредь от соловья повествования.
30 Все есть Возлюбленный, а влюбленный — [всего лишь] завеса.
Жив Возлюбленный, а влюбленный — [бездыханный] мертвец 4.
Когда не будет у любви заботы о нем[, тогда]
он что птица останется без крыла. Жаль его! 

Похить из сердца коралл души,
о ты, кто хуже собаки, из сердец ‘арифов.
Если уж ты воруешь, то [кради] ту драгоценную жемчужину ٣٥,
если уж несешь, то неси благородный груз.

Горы эти то наполняются голосами, то пустеют....
Есть гора, которая вторит голосу эхом,
есть гора, которая усиливает голос стократно.
 Гора от этих голосов и речей порождает
сотни тысяч источников прозрачной воды.
Когда из горы эта милость изливается,
то воды в родниках превращаются в кровь.
Из-за того царя, чьи подошвы счастливы ٢٥,
вся гора Синай стала как рубин.
Частицы горы обрели душу и разум,
так что же, о люди, неужели мы хуже камней?

Когда человек обретает свет от Бога,
ангелы бьют челом перед ним по своему выбору.
Поклоняются также тому, кто, словно ангел,
освободил душу от смуты и сомнений.
Сомкни уста 
и не вздумай насмехаться над сравнениями сравнивающего....

Пока ходят мои ноги, я буду стремиться к нему,
когда же не станет у меня ног, буду в нем словно утка.....То, что пугает других, для тебя — безопасность...
Я вновь стал безумцем, о Лекарь!
Я вновь страстно влюблен, о Возлюбленный!
Звенья твоей цепи разнообразны,
каждое из них дарует иное безумие.
Дар каждого звена — новая причуда,
поэтому меня каждый миг поражает новое безумие.
И потому люди выдумали пословицу: «У безумия много разновидностей»,
в особенности в цепи этого властелина смерти (т. е. Бога).
Такое помешательство разорвало свои цепи,
так что все безумцы стали давать мне советы.

Существо человека словно заросли,
берегись же этого существа, если ты произрастаешь из него.....
Тот образ действий, что преобладает в твоем существе, —
в том [соответствующем ему] облике ты и вынужден будешь быть.....


Руми. Маснави (Поэма о скрытом смысле)

Teachings of Rumi - Masnavi 

No comments:

Post a Comment